sexoforte.net

   O difícil faz-se, ao impossível dá-se-lhe um jeito
Livros

Natascha Kampusch conta a sua história

Enviar por E-mail Versão para impressão PDF

Natascha KampuschA jovem austríaca, hoje com 22 anos, que esteve oito anos em cativeiro vai lançar, amanhã, uma autobiografia onde conta o drama que viveu e que, em Agosto de 2006, chocou o mundo. Natascha Kampusch revela no livro que era agredida cerca de 200 vezes por semana e era obrigada pelo seu raptor a trabalhar quase nua.

 

«O Acompanhante»

Enviar por E-mail Versão para impressão PDF
Adaptado ao cinemaEsta obra narra a história de Louis Ives, um jovem cavalheiro, ao jeito de um personagem de Scott Fitzgerald, que ensina Literatura Inglesa num colégio privado em Princeton… até ao dia em que é apanhado a vestir o sutiã de uma colega (em plena sala de professores) e é despedido. Mas é também a história de Henry Harrison, um velho cavalheiro, ao jeito de um personagem de Hemingway, dramaturgo brilhante mas fracassado, viajante incansável mas falido, que ganha a vida como «homem extra» (um acompanhante de velhinhas de alta sociedade) e com o aluguer de um quarto no seu diminuto apartamento em Manhattan.
 

«Um Amor em Segunda Mão»

Enviar por E-mail Versão para impressão PDF
Um livro de compreensões Um Amor em Segunda Mão, da autoria de Isabel Wolff e com a chancela da Contraponto, conta a história de Phoebe Swift, uma especialista em história da moda que decide deixar o seu emprego na prestigiosa leiloeira Sotheby’s para abrir o seu próprio negócio, uma pequena loja de roupa vintage no Sul de Londres, chamada Vintage Village.
 

Rodolfo Fogwill morreu aos 69 anos

Enviar por E-mail Versão para impressão PDF

Rodolfo FogwillO escritor argentino Rodolfo Fogwill morreu no sábado aos 69 anos, em Buenos Aires. Um provocador recheado de manias, que gostava de ser chamado apenas pelo apelido, para se assemelhar à forma como eram tratados Sócrates, Platão ou Aristóteles. Fogwill era considerado um dos três escritores argentinos mais prestigiados da actualidade.

 

Os Lusíadas traduzidos para mirandês

Enviar por E-mail Versão para impressão PDF
Os LusíadasOs Lusíadas de Luís de Camões foram traduzidos para mirandês. A obra, do investigador Amadeu Ferreira demorou oito anos a concluir e vai ser apresentada, em 17 de Setembro, no âmbito das comemorações do Dia da Língua Mirandesa, 11 anos após o reconhecimento como língua oficial em Diário da República.
 


Adicionar site aos FavoritosAdicionar página aos FavoritosDefinir como página inicialImprimirPartilharGuardar como PDFEnviar

Publicidade

Sondagem

O que pensa das medidas de austeridade decididas pelo governo em Portugal?
 

Temas relacionados

Parcerias

Ser InteiroV